Dobrij vetjer

Tredje lektionen avverkad redan denna termin på ryska kursen. Jag skulle bara fara och se EN gång hur många som kom, ifall jag behövdes som utfyllnad. Men det var så intressant så jag fortsätter av bara farten. Och flera nya elever har dykt upp så nu är vi ett helt dussin åtminstone. Det är ju bra så räcker antalet till fast man inte är med på alla lektioner.
Vad en gammal tant ska ha för nytta av alla dessa krångliga ord vet jag inte, men man måste ju unna sig något nöje också här i livet!  😀

 

Annonser

0 thoughts on “Dobrij vetjer

  1. oops

    All ny lärdom är till nytta för livet. När jag läste tyska i MI för c:a 20 år sen, var det en ganska bred skala i åldersklassen, vilket gjorde att man trivdes bra. Ha en bra fortsättning med kursen. 😀

    Gilla

            1. Apan/Tvillingen

              Jo, han har ju sin sydkustska dialekt att ta hänsyn till.. 8) Dröjsmålet beror väl på att så här års är det nog mycket mörtben att plocka bort. Mellan tangenterna alltså. 😀

              Gilla

            1. Apan/Tvillingen

              Näe! Och det är nog månne inte meningen alltid. Läste på en ”äldreblogg” om nån som på skidor passerade den kalkade mållinjen?! Hur syntes den??!! 😀 Därför dröjde svaret lite. 😉

              Gilla

    1. lma7 Inläggets författare

      Zwei, de är kanske släkt, polska och ryska! Da svidánija = do widzenia men spasiba och dziekuje liknar ju inte alls varandra! 8)

      Gilla

  2. greta

    Venttin nu! Så springer ja ett lexikon som ja ”brukade använda mig av”
    vid mina brev kontakter till Polen, och samtalen med våra polska vänner. ”Dobranotch”:D

    Gilla

        1. Zwei

          Lite väl fritt översatt nu. 😉
          A/T påstår med ett visst eftertryck att En god kaka är med hallonmarmelad. Inte jordgubbsmarmelad.. 😉

          Gilla