Att lära gamla tanter ryska är väl jämförbart med att lära gamla hundar sitta! Men också det lär ju gå med mycket träning. 🙂 Nu har jag ett nytt projekt på gång dvs att lära mig utantill var de ryska bokstäverna finns på tangentbordet! På min förra dator hade jag klistrat in dem på tangenterna men de försvann när datorn byttes ut, och nya ryska bokstäver att klistra på har jag inte fått tag på.
Vi har ju några gemensamma bokstäver i båda språken t.ex. E,T,A,K,M, varför de inte kan finnas på samma plats som våra kan jag inte fatta. Dessutom finns det några som ser lika ut men som inte är det t.ex. ryskans P=R, B=V, X=H. Den enda bokstav som ser likadan ut och finns på samma plats på vårt tangentbord är C, som uttalas som vårt S.
Den översta raden av ryska bokstäver ser ut så här: Й Ц У К Н Г Ш Щ З Х Ъ
ДОБРЫЙ ДЕНЬ!